Mnogi učenici engleskog jezika se zbune oko razlike između glagola "wear" i "put on". Iako oba glagola znače "nositi" ili "obući" na srpskom, postoji suptilna, ali važna razlika u njihovoj upotrebi. Glagol "wear" opisuje stanje nošenja odeće ili nakita, dok "put on" opisuje akciju oblačenja. Drugim rečima, "wear" se koristi za opisivanje nečega što je već na vama, dok "put on" opisuje sam čin oblačenja.
Pogledajmo neke primere:
- "I wear a watch." (Nosim sat.) - Ova rečenica opisuje činjenicu da osoba stalno nosi sat.
- "I put on my watch." (Stavio sam sat.) - Ova rečenica opisuje akciju stavljanja sata na ruku.
Još jedan primer:
- "She wears a beautiful dress." (Ona nosi lepu haljinu.) - Ovde se opisuje haljina koju žena nosi.
- "She put on a beautiful dress for the party." (Ona je obukla lepu haljinu za žurku.) - Ovde se opisuje akcija oblačenja haljine za specifičnu priliku.
Razlika je slična i kada govorimo o drugim stvarima:
- "He wears glasses." (On nosi naočare.) - Stalno nosi naočare.
- "He put on his glasses to read the book." (On je stavio naočare da pročita knjigu.) - Akcija stavljanja naočara radi čitanja.
Evo još nekoliko primera sa različitim odevnim predmetima:
- "I wear jeans every day." (Nosim farmerke svaki dan.)
- "I put on my jeans before I went out." (Obukao sam farmerke pre nego što sam izašao.)
- "She wears a hat." (Ona nosi šešir.)
- "She put on her hat before she left the house." (Ona je stavila šešir pre nego što je izašla iz kuće.)
Primetite da se glagol "wear" može koristiti i za opisivanje nošenja nečega što nije odeća, na primer: "He wears a worried expression." (On nosi zabrinut izraz.) U ovom slučaju, "put on" ne bi bilo prikladno.
Happy learning!